The day went by, and, as the Zulu saying goes, “Ayilali ikhonjiwe” (No beast shall see the sun rise, once destined for slaughter.”) Little did Mbopha know that the King was to pursue Mbuzikazi that very evening. A programming construct or phraseology generally held to be the most efficient or elegant means to achieve a particular result or behavior. It has auto-suggestion feature which will save you a lot of time getting any meaning. Meaning: He brings forth a worthless thing or child, 16. Contextual translation of "sizo dlana meaning in zulu" into English. I heard the girls talking.”. Meaning / English equivalent: Make hay while the sun shines, 10. Before Shaka could carry out his plan, Nandi was one step ahead. It (lightning) takes the one at the back of the hut and throws him at the door. Meaning: doing or about to do something illegal or wrong Example: They caught him red-handed with his fingerprints all over the murder weapon.Read on. English To Sinhala Translation Online Tool And Sinhala to English Translation App Are Available On Play Store. The dictionary has mainly three features : translate English words to Zulu, translate Zulu words to English, copy & paste any paragraph in the Reat Text box then tap on any word to get instant word meaning. Isikhuni sibuya nomkhwezeli – the lit fire-brand has returned with one tending fire For me it’s the (Zulu) proverbs & idioms! She single-handedly masterminded Mbuzikazi’s escape to live with Nomcoba  ̶ Shaka’s sister, who was now presiding over Nandi’s old Emkhindini Homestead. Eg. As far as I know it is directly translated as, "the eye crosses the full river". Amagama esiZulu (amqondo fana) anencazelo efanayo, FURIOUS LOVE: The mysterious romantic life of Shaka kaSenzangakhona and Mbuzikazi Cele. Iqaqa alizizwa ukunuka – no polecat ever smells its own stink. Often hyphenated. 7. Meaning: Leaders of tomorrow come from the youth. Video: Izibongo Zenkosi uSenzangakhona kaJama {Senzangakhona praise poem}, Uvalo / ingebhe / itwetwe / ukungenwa amanzi emadolweni = fear, Inkukhu / impandane / isiphandamazala = chicken, Unyoko / umama waloyo okukhuluma naye / mother of the person you are talking to, Ukukhophoza / ukubheka phansi ngokushaywa amahloni = to stir on the ground shyly, Ingonyuluka / iqiniso elimsulwa = honest truth, Iseqamgwaqo / unondindwa / umuntu wesifazane ongaziphethe kahle = a promiscuous woman, Isipatsha / isipawupete / intombi enhle kakhulu = a beautiful young woman, Ingodosi (ingoduso) / umuntu wesifazane oselotsholwe / wife-to-be / fiancée, Indle / itshe lentaba = a polite word for “shit”, Ugqozi / ufuqufuku / ilukuluku / umqhanagu = enthusiasm  / oomph / having great energy, Ukweshela / ukuqomisa / ukukhuzela (shouting of love vocatives) = to woo a girl/woman. Inkunzi isematholeni (the bull is among the calves) 2. NgesiHeberu, inkulumo ethi “ndodakazi eyintombi yaseBabiloni”. I’m petrified  ̶  absolutely petrified to be summoned by Ndabezitha, the Great One,” Mbuzikazi cried, in a state of panic which Mbopha would not indulge. 1. Uphakathi komhlane nembeleko – he is between the back and the sack (that carries a child on the back) Racing up and down the Great Hut, Shaka’s face became as dark as the rafters of the beer-brewing hut. Isisho Meaning and Zulu to English Translation. Google's free service instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages. Usenga nezimithiyo – He milks even those in calf. 0 Ratings 0 Want to read; 0 Currently reading; 0 Have read; This edition published in 1955 by Longmans, Green in London, . The Zulu Nation is very rich when it comes to Proverbs and Idioms. ground. Navigate; Linked Data; Dashboard; Tools / Extras; Stats; Share . Is this rumour true, son of Sithayi?”. Write your chosen idiom in your language (romanized version.) Need the translation of "Meaning" in Zulu but even don't know the meaning? Translation: The nice fig is often full of worms. meant, it obviously implied that Job would gladly give up everything as long as, , kusobala ukuthi sisikisela ukuthi uJobe wayengeke abe nankinga yokulahlekelwa yinoma yini uma nje ayezolondoloza, For a given Hebrew or Greek word, there has been assigned. Thanks everyone for the site. Although the umtathi is a good tree, it turns to ash when burnt.It means that a good person can have bad children. ngesandla zisetshenziswa ngezindlela ezihlukahlukene. You can learn wisdom at your grandfather's feet, or at the end of a stick. Hyena Gravy – proverbs and idiom to do with home life (ezasekhaya) proverb translation in English-Zulu dictionary. In order to avoid these distinctive language features from totally diminishing, it is my plea that we use forums such as this to keep all that is our culture and heritage alive and burning! “Ingane inyakaza esinyeni, ingane.” (The child moves in its mother’s belly. Yingakho bengibiza umazulazayithole.”  (That is why they call me the wanderer who only rests upon getting to the bottom of things.) When rain begins to fall, the first few drops are generally small, but they increase in size as the rain becomes heavier. An expression peculiar to or characteristic of a particular language, especially when the meaning is illogical or separate from the meanings of its component words. In many ancient societies, such as those of Egypt and Greece, dreaming was considered a supernatural communication or a means of divine intervention, whose message could be unravelled by people with certain powers. Learn vocabulary, terms, and more with flashcards, games, and other study tools. When a child has reached a crawling stage he/she will inevitably crawl everywhere, even to a dangerous place like the fire-place Idiom definition, an expression whose meaning is not predictable from the usual meanings of its constituent elements, as kick the bucket or hang one's head, or from the general grammatical rules of a language, as the table round for the round table, and that is not a constituent of a larger expression of like characteristics. Zulu Urdu Meaning - Find the correct meaning of Zulu in Urdu, it is important to understand the word properly when we translate it from English to Urdu. Searching words through voice, â ¦ She loved going to school and learning new things. English To Afrikaans - Official Afrikaans Dictionary Specially, Afrikaans To English Dictionary & Dictionary English To Afrikaans Site Are Ready To Instant Result English To Afrikaans Translator & Afrikaans To English Translation Online FREE. Log in. Meaning: to stop working hard Example: After a hard week, I like to veg out in front of the television during the weekend.Read on. 6. in line with (someone or something) In agreement or accordance with someone or something; consistent with someone or something. Terrified by this development she confided in one of the maidens. An idiom is a phrase or expression that typically presents a figurative, non-literal meaning attached to the phrase; but some phrases become figurative idioms while retaining the literal meaning of the phrase. Are you carrying the restless one’s child? 5. This time he was holding the young girl close, caressing and kissing her. Start studying Xhosa Idioms & Proverbs. Udla indlu yakho njengentwala – You eat your hut (hair) like a lice n. 1. Your Highness!) Amanye alamagama asabaluleke  kakhulu kwaZulu ngenxa yokuthi ayeyindlela yokuhlonipha. Gleaming brightly as the water berries, and glowing like a flower in spring, Mbuzikazi walked to the Great Hut, swaying from side to side, seemingly putting on a show for the King, however, this was no show. Teen. red-handed. Lithath’ osemsamo limbeke emnyango. Akukho qili lazikhotha emhlane – there is no cunning person whoever licked himself on the back. To this day it remains a mystery as to what happened to Mbuzikazi and little Shaka. Nonetheless, the hapless maiden bathed rather hurriedly, rubbing animal fat on her body. Yet these proverbs are also uniquely African and help gain an insight into African cultures. A blessing in disguise Meaning: A good thing that initially seemed bad. Meaning: He likes all the attention unto himself Meaning: Nobody recognizes his own fault, 13. Find more Zulu words at wordhippo.com! Having a whale of a time, 2. "Proverbs" translates to the Hebrew word mashal, but "mashal" has a wider range of meaning than the short catchy sayings implied by the English word. (Your Highness! ), He had barely uttered those words when Mbopha smiled, as if to say, ‘I didn’t know you were into such delicacies, Your Highness!’. Why was he being so nice? Thus at a … Contextual translation of "idioms meaning" into Tagalog. “What could possibly stop Your Highness when you have such beautiful ‘flowers’ waiting to pleasure your desires?” enquired Mbopha. In addition to idiom (isisho), isiZulu also uses a lot of proverbs (izaga) in daily speech and writing, often to express something that is unique to the culture. This saying is an expression that one needs not make fun of other people’s shortcomings as he may also find himself in the same predicament in the future. Proverb used to lament the damage done to any nice thing or death of a dear child. Zawadl’ ebhekile. evamile ukuze enqabe isicelo sikaMariya esigudla iguma, futhi amazwi akhe athi, “Ihora, literal a translation as possible, where modern English, allows and where a literal rendition does not, Umzamo wethu kukho konke bekuwukukhipha inguqulo yezwi nezwi uma kungenzeka, uma, sesiNgisi sanamuhla sikuvumela nalapho ukuhumusha izwi nezwi kungawufihli umqondo ngobudedengu obuthile.”. The girl must die. Kanti ukube ngangingemZulu ngangiyoba yini? “Mbopha, son of Sithayi, I don’t give life – I take lives: that is my duty, which is my mission on this earth. )-state its actual meaning in English. Install. Finding no trace of anger in his face when their eyes accidentally met, she smiled, perhaps out politeness, or perhaps worse, out of fear. meanings in English are .... See words meaning used in the idiom & with more related idioms. Bring her here tomorrow morning. Learn more. Eventually, he let his mother decide what to do with the child once born, but there was one condition…he never wanted to see either the child or its mother ever again. Yilolo nalolo limi lunamabinzana alo, imithetho, izimo ezihlukile kuleyo mithetho, rendered “let me be” at Exodus 32:10 could be taken. He was sweating. Ngikhuluma nje kweminye imizi ulimu lukaMageba selwafana nomzondo, kuthi noma abazukulu bevakashele oninakhulu kuhambe isilungu phambili wena owabona umchamo wasekuseni, zivele ziyime emthumeni ke kwintombi endala kube sengathi icala ukuthi ayisazi isilungu.